Top.Mail.Ru
Наш адрес:
Россия, 125047, Москва, ул. Фадеева, 4
Телефон:
+7 (495) 605-65-15
Новости

180 лет Арриго Бойто — лучшему либреттисту Италии

24.02.2022

24 февраля исполняется 180 лет со дня рождения Арриго Бойто — итальянского композитора, поэта и либреттиста. Арриго Бойто называли лучшим либреттистом в Италии. Либретто двух своих опер, «Мефистофель» и «Нерон», композитор написал сам. Наибольшую известность ему принесли либретто к операм Джузеппе Верди «Симон Бокканегра», «Отелло» и «Фальстаф». Для композитора Амилькаре Понкьелли Бойто написал либретто оперы «Джоконда».

Бойто также переводил на итальянский язык либретто зарубежных опер и тексты романсов. Композитор перевёл либретто оперы «Руслан и Людмила» М. И. Глинки, «Риенци» и «Тристан и Изольда» Р. Вагнера. Бойто дружил с Антоном Рубинштейном и перевёл на итальянский язык его романсы на немецкие тексты и стихи русских поэтов Д. В. Давыдова, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и А. А. Дельвига. Перевод русских стихов композитор делал с немецких переводов. Для парижской постановки «Фальстафа» Бойто перевёл своё либретто на французский язык совместно с французским литератором Полем Соланжем.

Знаменитая опера Бойто «Мефистофель» на премьере провалилась с большим скандалом. Первым исполнением оперы 5 марта 1868 года в миланском театре La Scala дирижировал автор. Музыка сопровождалась свистом, криками и улюлюканьем публики. Бойто был одним из немногих композиторов, решившихся включить в либретто второй том трагедии Гёте. В результате пятиактная опера длилась почти шесть часов и закончилась в полночь. Дирекция театра в отчаянии приняла решение разделить следующий спектакль на два вечера. На 7 марта был запланирован пролог, первое, второе и третье действия (первая часть трагедии Гёте). 9 марта шли четвёртое действие, симфоническое интермеццо и пятое действие (вторая часть трагедии). Однако вечером 7 марта публика устроила шум гораздо больший, чем на премьере. 9 марта возмущение публики достигло предела, и спектакль пришлось остановить задолго до конца.

Через семь лет Бойто сделал вторую редакцию оперы, сильно отличавшуюся от первой. Опера была сокращена до разумных размеров, партия Фауста была передана тенору вместо баритона, а скандальное большое симфоническое интермеццо было изъято. Вся опера была инструментована заново. Преобразившаяся опера была поставлена в Болонье и принята скорее положительно, однако автор остался ей недоволен. Лишь третья редакция, поставленная в 1877 году в Венеции, Турине и Риме, имела настоящий успех у публики и критики. С тех пор «Мефистофель» прочно вошёл в репертуар многих итальянских театров.

В 1901 году опера прошла в La Scala под управлением Артуро Тосканини с участием Фёдора Шаляпина в партии Мефистофеля и Энрико Карузо в партии Фауста. Шаляпин стал одним из лучших исполнителей партии Мефистофеля; эту партию он часто исполнял и в опере Гуно на тот же сюжет. Тосканини принял решение дирижировать этой оперой только с участием Шаляпина. Однако сам певец не был доволен получившимся образом. «В своей душе я ношу образ Мефистофеля, который мне так и не удалось воплотить. В сравнении с этим мечтаемым образом — тот, который я создаю, для меня не больше, чем зубная боль», — признавался Шаляпин.

Русская премьера состоялась в Мариинском театре в 1886 году. Спектаклем дирижировал Эдуард Направник, а партию Мефистофеля исполнил Фёдор Стравинский, отец композитора Игоря Стравинского. В 1902 году состоялась московская премьера оперы в Большом театре, для которой Фёдор Шаляпин сам перевёл куплеты Мефистофеля на русский язык.

Арриго Бойто входил в так называемую Новую итальянскую школу, представители которой выступали против консервативного искусства. Молодые музыканты собирались в салоне итальянской графини Клары Маффеи. В центре этой группы были композитор и дирижер Франко Фаччо и Арриго Бойто. Миланский салон посещали художник и поэт Эмилио Прага, литератор Антонио Гисланцони, музыкальный критик Филиппо Филиппи, архитектор Камилло Бойто — брат Арриго. Важным событием для Новой итальянской школы была премьера в 1863 г. оперы Франко Фаччо «Фламандские изгнанники». Музыканты увидели в ней образец новой итальянской музыки. На банкете в честь Фаччо Бойто произнёс стихотворный тост — оду новому искусству. Он выступал против устаревших традиций классической итальянской оперы, превозносил «молодую и здоровую», «целомудренную и чистую» музыку и желал «очистить алтарь искусства», «загрязнённого, как публичный дом». Ода была напечатана в журнале Museo di Famiglia и сразу нашла широкий отклик у читателей.

Ноябрьский номер журнала прочёл Джузеппе Верди. Он знал молодого поэта: в 1862 году Верди написал кантату «Гимн наций» на текст Бойто, которая была исполнена в Лондоне в день открытия Международной выставки. Слова Бойто задели Верди. Он писал об опере Фаччо: «...Я прочел о ней кое-какие газетные статьи, где встретил большие слова об искусстве, об эстетике, об откровениях, о прошлом, о будущем! и т. д. и т. д. И признаюсь, что я (подумайте, какой невежда!) ничего в этом не понял».

Впоследствии Бойто понял свой промах. Он преклонялся перед талантом маэстро и мечтал написать для Верди либретто. Вместе их свели общие друзья. В 1879 году Верди ужинал в обществе Франко Фаччо и редактора Джулио Рикорди. Зашёл разговор о трудностях воплощения произведений Уильяма Шекспира на оперной сцене. Вспомнили о Бойто как о лучшем либреттисте Италии. «Вы знаете, как родился этот “шоколадный” проект, — с улыбкой вспоминал впоследствии Верди. — Вы обедали со мной и с Фаччио. Говорили об “Отелло”, говорили о Бойто. На следующий день Фаччио привёл ко мне Бойто; три дня спустя Бойто принёс мне эскиз “Отелло”». Так началась история одной из лучших итальянских опер.

Верди не сказал «да» однозначно. Однако Бойто упорно продолжал писать либретто будущей оперы. Закончив первый вариант либретто, он привёз его композитору на виллу Сант-Агата. Либретто настолько понравилось Верди, что уже немолодой композитор принялся за свою двадцать пятую оперу.

Опера создавалась в течение семи лет. Бойто ускорил ход драмы, убрал некоторых второстепенных персонажей, сократил ряд сцен шекспировской трагедии, не пожалев даже знаменитый монолог Отелло над убитой им Дездемоной, а также ввёл некоторые новые эпизоды, необходимые для оперной сцены. Особенно удался либреттисту монолог Яго, в котором дан «обратный» Никейский символ веры. Вместо традиционных слов «Верую во единого Бога» Яго произносит: «Верую в жестокого Бога, который сотворил меня подобным себе и которого я зову в гневе».

Верди высоко ценил получившееся либретто. «...Благодаря этим стихам вы смогли сказать всё, что сказать следовало, и я теперь спокоен и радостен, как пасхальный день», — писал он Бойто. Некоторые строки либретто Верди считал прекраснее, чем в оригинале. В день окончания оперы, 1 ноября 1886 года, композитор прислал либреттисту лаконичное, но очень эмоциональное письмо:

«Дорогой Бойто,

он закончен!

Здоровья нам (и ему!!)

Прощайте.

Дж. Верди»

После триумфальной премьеры оперы в театре La Scala 5 февраля 1887 года Верди сказал: «Если бы я был на тридцать лет моложе, я с удовольствием завтра же начал бы новую оперу, при условии, что Бойто мне составил бы либретто».

«Отелло» Верди считал своим последним сочинением. 74-летний композитор не собирался приниматься за новую оперу. Однако в 1889 году Бойто прислал ему эскиз либретто «Фальстафа» — на всякий случай. «Делая набросок “Фальстафа”, подумали ли вы об огромной цифре моих лет? — журил Верди своего либреттиста. — А если бы я не смог закончить музыки? Тогда оказалось бы, что вы понапрасну затратили время и труд!» Бойто объединил в либретто три пьесы Шекспира, в которых фигурировал Фальстаф: «Виндзорские насмешницы» и обе части «Генриха IV». Готовый текст Верди принял почти безоговорочно. Оперу Верди писал не спеша, развлекаясь и не очень-то заботясь о том, будет ли она когда-нибудь поставлена на сцене. «...Бойто устранил все “но” и написал для меня лирическую комедию, не похожую ни на какую другую, — писал композитор. — Я развлекаюсь тем, что пишу на неё музыку без каких бы то ни было намерений, не зная даже, закончу ли я её». Опера была поставлена на сцене La Scala 9 февраля 1893 года. После одного из спектаклей «Фальстафа» Верди в шутку сказал Бойто, что либреттист может подыскивать для него новый оперный сюжет.

 

Иллюстрации:

1. Арриго Бойто и Джузеппе Верди на вилле Верди Сант-Агата

2. Арриго Бойто и Джузеппе Верди в период работы над оперой «Фальстаф»

3-5. Фёдор Шаляпин в роли Мефистофеля в опере Арриго Бойто «Мефистофель»