Top.Mail.Ru
Наш адрес:
Россия, 125047, Москва, ул. Фадеева, 4
Телефон:
+7 (495) 605-65-15
Новости

Параллели гениев: Александр Пушкин и Михаил Глинка

06.06.2021

Начало июня дарит нам сразу две памятные даты: 1 числа исполняется 217 лет со дня рождения Михаила Глинки, а 6 июня исполняется 222 года со дня рождения Александра Пушкина. Сопряжение двух дат и имён вовсе не случайно и правомерно: известный композитор и великий поэт неразрывно связаны между собой.

Александр Куприн говорил: «Язык — это история народа». Литературное наследие Пушкина и музыкальное творчество Глинки знаменовали возникновение новой истории русского народа, русской литературы и русской музыки. Александр Пушкин является основоположником современного русского литературного языка, на котором до сих пор говорят миллионы людей. Лексика поэта не только понятна, но и близка каждому человеку.  «Глинка имеет в русской музыке такое же значение, как Пушкин в русской поэзии, — писал музыкальный критик Владимир Стасов, — оба  создали новый русский язык — один в поэзии, другой в музыке».

Жизненные пути Александра Пушкина и Михаила Глинки являют собой удивительные параллели и пересечения. Их первая встреча произошла в юные годы будущего композитора, во время его учебы в Благородном пансионе. В своих Записках Глинка вспоминал: «Летом 1828 года я часто встречался с известнейшим поэтом нашим Александром Сергеевичем Пушкиным, который хаживал и прежде того к нам в пансион к брату своему, воспитывавшемуся со мною в пансионе, и пользовался его знакомством до самой его кончины».

Факты столкновения двух судеб общеизвестны и многократно описывались в художественной и научно-популярной литературе. Это и обсуждение сценария оперы «Жизнь за царя» в 1835 году, и знаменитое четверостишие Александра Пушкина, написанное после премьеры оперы «Слушая сию новинку…», и  беседа по поводу сюжета будущей оперы «Руслан и Людмила». Десять романсов Глинки на слова Пушкина, включая «Я помню чудное мгновенье» — значительный  итог сотворчества двух гениев.

Александр Сергеевич царит во всей истории русской музыки на протяжении более двух столетий. Фондовая коллекция Российского национального музея музыки представляет музыкальные рукописи и печатные издания сочинений на пушкинские сюжеты, фотографии исполнителей и сцен из спектаклей, эскизы декораций и костюмов. Среди них произведения, вошедшие в «золотой фонд» мировой музыкальной культуры: оперы Петра Чайковского «Евгений Онегин», «Мазепа» и «Пиковая дама», юношеская опера Сергея Рахманинова «Алеко», оперы Николая Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане» и «Золотой петушок», а также менее известные сочинения. Так, на сюжет «Пиковой дамы», помимо оперы Чайковского, написаны водевиль Штуцмана, музыка к одноименному спектаклю композитора Солина, музыка Прокофьева к кинофильму, «Эпиграфы к повести» Бузовкина. На сюжет поэмы «Цыгане» одновременно написали свои экзаменационные сочинения при окончании Московской консерватории и Сергей Рахманинов, и его соученик по классу композиции Лев Конюс; а ещё на этот сюжет написаны кантата Александра Хессина, балет Сергея Василенко, вокальные сочинения Станислава Монюшко и Александра Верстовского. Повесть «Станционный смотритель», вызывающая первоочередную музыкальную ассоциацию с прекрасной музыкой Георгия Свиридова, ранее послужила сюжетом двух опер — Александра Гречанинова и Николая Крюкова. «Сказка о попе и о работнике его Балде» — не только мультфильм с гениальной музыкой Дмитрия Шостаковича, но и музыка к пьесе Виктора Оранского, балет Михаила Чулаки и опера Бориса Карагичева.

Список примеров музыкального воплощения пушкинских сюжетов поистине безграничен, а количество романсов на стихи Александра Сергеевича невозможно перечислить. Один только пример — авторами романса «Не пой, красавица, при мне» являются двенадцать композиторов, каждый из которых представил собственное воплощение пушкинского стихотворения. Среди них и маститые композиторы — Михаил Глинка, Милий Балакирев, Николай Римский-Корсаков, Анатолий Лядов, знаменитый «дедушка русского романса» Николай Титов и те, чьи имена вовсе неизвестны: Карл Гедике, Владимир Кастриото-Скандербек, Дмитрий Усатов, граф Андрей Бобринский. Первое место бесспорно занимает Сергей Рахманинов. Сложная психологическая многоплановость образов, музыкально-театральная фактура произведения, необычный тип фортепианного сопровождения — всё это делает романс Сергея Васильевича наиболее совершенным и популярным воплощением пушкинского текста.


Использованные источники:

1. М.И. Глинка. Записки.
2. С. Фролов. «Не пой, красавица, при мне…»: Глинка, Рахманинов и все, все, все… В сб. «Материалы I научного собрания памяти С.В. Рахманинова». Тамбов, 2015.
https://thecellist.ru/glinka-i-pushkin-istoriya-druzhby-dvuh-geniev/