А.С. Кривцова, заместитель заведующего отделом документов и личных архивов Российского национального музея музыки
А.С. Кривцова, заместитель заведующего отделом документов и личных архивов Российского национального музея музыки
Говоря о культурных связях Советского Союза с Великобританией, да и музыкальным зарубежьем в целом, нельзя не упомянуть имя выдающегося музыковеда Григория Михайловича Шнеерсона (1901–1982). Ученый с мировым именем[1], автор многочисленных исследований и энциклопедических статей по музыке ХХ века[2], корреспондент советской и зарубежной прессы[3]; всю свою жизнь Григорий Михайлович занимался развитием и укреплением международных связей СССР в области музыкальной культуры: с 1931 года — ответственный секретарь Международного музыкального бюро при МОРТ[4], с 1935 года — секретарь иностранного бюро СК СССР, с 1942 по 1948 годы — глава Бюро Музыки ВОКС[5], с 1948 по 1961 годы — заведующий зарубежным отделом журнала «Советская музыка», с 1965 года — ученый секретарь Музыкальной секции ССОД [5, с. 30–31].
Благодаря специфике своей творческой деятельности Шнеерсон имел невероятно обширный список зарубежных контактов (сначала сугубо деловых, а затем и дружеских). Среди его знакомых имена многих значимых в мире музыки немцев (Э. Буш, Г. Эйслер, П. Дессау), французов (Ж. Орик, А. Соге, Ж. Руар), венгров (З. Кодай, Ф. Сабо), норвежцев (К. Эгге, Х. Северуд), испанцев (М. Рамос, П. Казальс, К. Паласио), англичан (Р. Воан-Уильямс, Э. Сеньор), американцев (Э. Сигмейстер, Р. Харрис, С. Барбер) и «американцев»[6] (Н. Слонимский, А. Черепнин, Л. Стоковский, С. Юрок, И. Менухин). Корреспонденция этих людей, присланные ими фотографии, концертные программы, газетные вырезки и всевозможные документы, связанные с исполнением советской музыки за пределами СССР, составляют существенную часть личного архива Григория Шнеерсона, который сейчас хранится в фондах Российского национального музея музыки (РНММ)[7]. В настоящий момент Ф. 375 насчитывает более 5 тысяч единиц хранения и охватывает более чем полувековой период научной и творческой деятельности ученого[8].
Одним из постоянных зарубежных адресатов и близких друзей Григория Шнеерсона был Алан Дадли Буш (1900–1995) — композитор, пианист, педагог, дирижер и публицист, с которым музыковед познакомился в ВОКС во время визита англичанина в Москву осенью 1938 года. Этот «ровесник века», как однажды назвал его Шнеерсон, был ярым приверженцем коммунизма[9], не единожды в своей жизни посещал Страну Советов и всячески пропагандировал советскую музыку у себя на Родине. В первую очередь об этом свидетельствуют его собственные сочинения: один из ведущих жанров композиторского творчества Буша — массовая песня с явной опорой на ее советский аналог или же цитирование материала советской музыки (Фантазия на советские темы[10]), а также отражение в тематике сочинений знаковых для истории СССР событий и достижений (например, Песня космонавта[11]). В целом почти все его композиции проникнуты духом патриотизма и имеют социально-политическую направленность[12].
Деятельность Буша в 1930–1940-е годы как композитора и хорового дирижера напрямую была связана с работой основанных им общественных организаций: начиная с 1925 года — Лондонского трудового хорового союза (London Labour Choral Union или LLCU)[13], а с 1936 года — Рабочей музыкальной ассоциации Англии (Worker Music Association или WMA). Последняядействовала уже на территории всей страны, охватывая все виды музыкальной самодеятельности, включая хоровые выступления. Вот почему в списке сочинений Буша превалируют массовые песни и кантаты[14]. Концертный репертуар хора при WMA также включал ряд советских песен[15], которые коллектив под руководством Буша исполнял и в СССР.
Наравне с массовой советской песней Буш способствовал популяризации британского национального музыкального наследия: занимался аранжировкой народных английских песен, дирижировал старинной хоровой музыкой Англии (гастрольные программы хора также ее включали). Тем не менее, все старания Буша во благо английской музыки не затмили в глазах британского Правительства и учреждений культуры факт его связи с организациями коммунистического толка и явной пролетарской идейности его сочинений. Как следствие, произведения композитора крайне редко включались в концертный репертуар. Более того, ни одна его опера не имела премьеры на Родине, а двери British Broadcasting Corporation (BBC) практически всегда оставались закрытыми для него[16]. Нежелание отказываться от своих коммунистических взглядов привело к тому, что, будучи мастером своего дела и большим авторитетом в мире академической музыки[17], несомненно, повлиявшим на своих современников (композиторов и исполнителей) и следующее за ними поколение, как композитор Буш не был знаком широкому кругу английских слушателей: музыканты просто боялись продвигать его сочинения, боялись быть «помеченными» [9][18]. Вот почему все свои силы он отдавал хору WMA, с которым часто гастролировал по Восточной Европе (особенно в конце 1940-х годов).
Помимо концертных поездок в Советский Союз, Алан Буш публиковался в советской периодической печати, в том числе в журнале Советская музыка, постоянным читателем которого был сам[19][1]. Кроме того, его перу принадлежит книга Музыка в Советском Союзе (1944), в которой затронут широкий спектр вопросов, связанных с организацией музыкальной жизни в СССР в целом и отдельных ее республик в частности [15, л. 3]. Что касается публикаций о самом музыканте, то его 50-летний юбилей отмечен появлением монографии TributetoAlanBushonhisFiftiethBirthday (1950), к 80-летию был приурочен целый симпозиум (1980), а к 100-летию со дня рождения композитора вышла монография по материалам его супруги и либреттиста Нэнси Буш — AlanBush: Music, PoliticsandLife (2000)[20]. Кроме того, творческая деятельность Алана Буша освещена в многочисленных воспоминаниях его учеников[21]. Русскоязычные публикации о композиторе пока что ограничиваются некоторым количеством энциклопедических заметок и статей обзорного характера. Некоторые из этих текстов (в честь 65- и 70-летия друга) принадлежат самому Григорию Шнеерсону [3; 4].
Частично издано эпистолярное наследие Алана Буша[22]. Личный архив Шнеерсона также богат его корреспонденцией: переписка Буша с Григорием Михайловичем — одна из самых больших в фонде. Она насчитывает 228 единиц хранения (включая письма, записки, открытки и телеграммы) и охватывает период с 1942 по 1981 годы, хотя при их прочтении не остается сомнений, что переписка музыкантов началась гораздо раньше, скорее всего, сразу после их знакомства. В целом письма Буша говорят о нем как о плодовитом композиторе, демонстрируют его чуткость к музыке, отражают его преданность идеям Британской коммунистической партии, широту его связей и знакомств среди советских музыкантов и подтверждают постоянные творческие контакты между советскими и английскими музыкантами[23].
В качестве логического завершения статьи хотелось бы предложить перевод трех самых ранних в Ф. 375 писем Алана Буша к Григорию Михайловичу[24]. Все они написаны в 1940-х годы, а одно из них захватывает и военное время, когда Алан Буш служил рядовым в Медицинском корпусе британских войск и при этом успевал выступать в качестве дирижера (как хорового, так и симфонического[25]) и солиста[26], заниматься сочинением и аранжировкой музыки. Также письма содержат сведения о его семье, сообщают интересную информацию о сценической судьбе некоторых сочинений композитора, о концертной жизни Буша-дирижера и о настороженном отношении к нему BBC. Эти письма уже полны интереса, заботы и дружеского участия, хотя пройдет еще не меньше 10 лет до того момента, как официальное «Григорий Михайлович» впервые сменится на «дорогой Гриша».
1 [10]. Лондон (казармы Милфранка), 14 марта 1942 года
Мой дорогой Григорий Михайлович Шнеерсон,
Появилась возможность отправить Вам еще одну копию моей Симфонии[27]. Я послал одну через Посольство здесь, но я боюсь, что ее могли потерять или куда-нибудь забросить.
Господин Джордж Риви[28], ныне служащий в Министерстве [культуры], любезно предложил взять ее с собой, и вот она. Я мог бы немного помочь ему — и сделал бы [то же самое] в будущем, если бы его не отозвали — с одной из его [публикаций] на BBC об Украине.
Граммофонные записи, что Вы мне прислали из автономных республик, оказались чрезвычайно ценными в течение первого года или около того[29]. Если бы Вы могли прислать мне дополнительный комплект этих этнографических записей, я бы нашел множество различных способов использовать их. К тому же, если бы Вы снова смогли прислать мне ноты, партитуры симфоний, оперы, фортепианную музыку, песни Красной Армии, массовые песни и т.д., это было бы очень кстати.
По адресу Вы наверняка увидели, что я сейчас в Британской армии. Мои условия в настоящее время очень благоприятствуют к тому, чтобы заниматься сочинением музыки, помимо моей армейской службы, и я могу предоставить много советского материала для BBC, хотя моя позиция не позволяет мне участвовать в любой политической деятельности советского толка.
Я надеюсь, эта симфония Вам понравится. Я считаю ее моей лучшей работой. Она была отобрана Британским отборочным комитетом для международного конкурса в рамках следующего фестиваля, который состоится в Сан-Франциско[30] (если японцы не вторгнутся на западное побережье США). Она была написана в 1939–40 годы. С тех пор я написал только одно сочинение, кроме музыки для рабочего движения, а именно Размышление на тему немецкой песни 1848 года для скрипки соло в сопровождении струнного оркестра или фортепиано. Оно будет опубликовано компанией Boosey & Hawkes[31] в течение следующих нескольких месяцев, и я отправлю копию, как только оно выйдет.
Общение может стать несколько менее затруднительным. Было бы очень кстати услышать вести от Вас, особенно узнать, что Вы получили копию Симфонии.
С запоздалыми приветствиями Сабо[32],
Ваш,
Алан Д. Буш
2 [11]. Радлетт (графство Хартфордшир, Англия), 10 июня 1945 года
Мой дорогой Григорий Михайлович,
Прошло довольно много времени с тех пор, как я что-либо слышал от Вас или же писал сам. За это время в мире произошло много удивительных и волнующих событий, и теперь, когда задачи славы и благополучия вытесняют заботы военного времени, я отлично представляю, с какой радостью и энтузиазмом работают композиторы СССР, да и все советские музыканты.
Я искренне надеюсь, что недалек тот день, когда станет возможным организовать взаимные визиты между нашими странами. Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем снова побывать в Вашей стране или поприветствовать Вас здесь.
Конечно, я все еще солдат Британской армии — рядовой в Медицинском корпусе Королевской армии. Если позволите, при встрече я мог бы рассказать Вам кое-что из моего интересного и поучительного опыта. Пересказ всего этого в письме займет слишком много времени.
Последние четыре месяца были трудными для меня в плане сочинительства. Но в целом я не совсем бездействовал, я закончил аранжировку двадцати английских народных песен[33], которые будут изданы в течение следующих двух-трех месяцев Worker Music Association. Я очень горжусь своей работой, которая, как мне хочется верить, олицетворяет собой эту страну и, в любом случае, связана с ней.
Моя Фантазия на советские темы 1941–42 годов, посвященная г-же Майской[34], в июле впервые будет исполнена на концерте в версии для симфонического оркестра. Это будет Променадный концерт 27 июля[35]. Я пока не знаю, будет он транслироваться или нет.
Помимо аранжировок народных песен, я только что закончил массовую Песню к народу Англии, ее копию, несомненно, WMA уже выслала Вам. Эта песня имела довольно большой успех здесь, у нашего движения, но пока еще не проникла в священные стены British Broadcasting Corporation. Я также закончил Лирическую интерлюдию для скрипки в сопровождении фортепиано. Я изо всех сил пытаюсь опубликовать эту пьесу, но местные условия сейчас очень тяжелые. Как только это станет возможным, я постараюсь выслать Вам копию пьесы, так как полагаю, публику в СССР она заинтересует. Во всяком случае, я надеюсь на это. Уверяю Вас, что только практически непреодолимые трудности с получением копий или публикацией материалов не позволили мне отправить Вам эти сочинения сразу по их окончании.
Лишь одно из направлений моей работы принесло мне невероятное удовлетворение, а именно большой прогресс по всем сторонам деятельности WMA. Певцы и хор, которым я дирижировал с небольшим перерывом, начиная с 1944 года. Мы дали несколько на удивление успешных концертов, и грядущей осенью мы дважды выйдем на главную сцену Wigmore Hall (бывшего Bechstein Hall) — небольшого концертного зала в Лондоне — с совершенно разными программами: сначала с программой из советской музыки[36], которую мы исполняли там же прошлым летом при содействии Лондонского филармонического оркестра, второй будет историческая программа из английской музыки, начиная с XIV века и до наших дней, включающая народную музыку, а также сочинения Данстейбла, Орландо Гиббонса, Уильяма Берда и Перселла. Я надеюсь, что все это ознаменует дальнейший этап в развитии хора, который проходит удивительно быстро. Хор получил высокую оценку, два отличных эксперта описывают его как «лучший хор страны на сегодняшний день». Это высокая похвала, я лишь передаю ее, потому что она исходила от людей объективных и знающих, которые не ставили себе цель доставить своими заявлениями удовольствие мне или кому-либо еще.
Надеюсь, что наступит время, когда мы сможем организовать поездку этого хора в СССР и спеть для Вас песни нашей страны, как и некоторые ваши! В нашем репертуаре также есть голландские, чешские и югославские песни, которыми мы здесь очень заинтересовали аудиторию. Мы всерьез думаем о BBC и даже сделали несколько радиопередач, правда, только для зарубежных станций. BBC все еще не решается привлечь нас к исполнению советских песен для британской публики, чтобы наш энтузиазм не заразил ее слишком сильно!
Ну, на данный момент у меня больше нет новостей. Надеюсь, скоро что-нибудь услышать от Вас. Пожалуйста, передайте мои самые теплые пожелания моим друзьям, советским композиторам, в первую очередь тем, о ком я всегда думаю: Глиэру, Мясковскому и Хачатуряну[37].
Надеюсь, что не далек тот день, когда мы снова увидим друг друга лично, а также Ференца Сабо.
Искренне Ваш,
Алан Д. Буш
3 [12]. Радлетт (графство Хартфордшир, Англия), 27 декабря 1948 года
Мой дорогой Григорий Михайлович,
Давно не получал вестей от Вас лично, хотя, конечно, часто вижу Ваше имя на страницах Советской музыки. Надеюсь, что у Вас и Вашей семьи все хорошо. Рад сообщить, что моя жена и обе дочери здоровы. Моя старшая дочь сейчас готовится к вступительным экзаменам в Cambridge University. Из-за нехватки жилья в наши университеты принимают только около десяти процентов кандидатов-женщин, поскольку некоторые университеты (и Cambridge среди них) допускают лишь определенный небольшой процент студентов-женщин, гораздо меньше мужчин. Однако мы надеемся, что у нее все получится.
Я посылаю Вам разные песни, сборник аранжировок народных песен и детскую оперетту[38], сюжет которой связан с социальными условиями конца XVIII века. Лидице[39] была исполнена хором, которым я дирижировал в Праге на Всемирном фестивале молодежи в 1947 году[40]. Мы пели песню как в самой Лидице, так и во многих других местах. Мы пели Мир за жизнь[41] на многих митингах и собраниях движения рабочего класса здесь, в Британии.
Я довольно много написал, с тех пор как ушел из рядов Британской Армии в ноябре 1945 года. С того времени, помимо вокальных произведений, что я посылаю Вам, я написал следующее:
Английская сюита для струнного оркестра
Посвящение Уильяму Стерндейлу Беннетту для струнного оркестра
Симфоническая сюита для оркестра День Петра-Пахаря
Кантата Зимнее путешествие
Три концертных этюда для фортепианного трио
Концерт для скрипки
Все это, кроме Посвящения Уильяму Стерндейлу Беннетту, является довольно существенной работой.
Сейчас я приступил к написанию полномасштабной grand opera на тему крупного крестьянского восстания 1381 года. Название оперы и ее героя — УОТ ТАЙЛЕР[42]. Я уже написал около трети всей музыки, но на данный момент, к сожалению, вынужден прерваться ради другой работы. Но я собираюсь вернуться к опере в течение следующего месяца или около того, и постараюсь закончить ее за следующий год (1949)[43]. Как ни странно, это будет первая английская историческая[44] опера, написанная британским композитором. Предыдущие оперы британских композиторов на английские сюжеты были либо социальными (например, Питер Граймс), либо романтическими (Айвенго Салливана), либо взятыми из пьес Шекспира (Сэр Джон в любви Воана-Уильямса). Ни одной оперы по историческим сюжетам прежде не писалось.
Я много путешествовал в 1947 и 1948 годах. Пять раз был в Чехословакии, а также в Болгарии, Польше и Югославии. Во время этих поездок я повстречал многих советских музыкантов, в том числе некоторых моих старых знакомых из поездок 1938 и 1939 годов. Я отправил копию своей Лирической интерлюдии для сольной скрипки в сопровождении фортепиано Давиду Ойстраху, которого я встретил в Праге в 1947 году[45]. Надеюсь, он получил это в целости. Вы меня очень обяжете, если спросите его об этом, когда увидите.
Надеюсь вскоре получить весть от Вас, а также на нашу новую встречу.
Все также искренне Ваш,
Алан Д. Буш
Список литературы
Архивные материалы
[1] Среди титулов и почетных наград Шнеерсона: лауреат премии Французской академии изящных искусств; член-корреспондент Академии искусств ГДР (1968); почетный член Итальянской академии наук, литературы и искусства (1977); заслуженный деятель искусств РСФСР (1979).
[2] Список его публикаций см. в: [5, с. 31–33].
[3] Будучи музыковедом-международником, Шнеерсон знал 7 языков (в том числе китайский).
[4] Международное объединение рабочих (с 1932 года — революционных) театров (МОРТ) имело свои секции за рубежом и просуществовала около 8 лет (1929–1936).
[5] Всесоюзное общество культурной связи с заграницей (ВОКС) функционировало в Москве с 1925 по 1957 года и в числе своих подразделений художественного сектора имело Бюро музыки, поначалу не входившее в число основных секций и существовавшее исключительно благодаря энтузиазму его первых сотрудников: Н.Я. Мясковского, С.С. Прокофьева, Д.Д. Шостаковича, Р.М. Глиэра, Н.С. Голованова, Б.В. Асафьева и других. В 1958 году ВОКС был реорганизован в Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами (ССОД).
[6] То есть эмигрировавшие в Америку музыканты и музыкально-общественные деятели, в итоге признанные этой страной как свои собственные.
[7] В 1986 году личный архив Г.М. Шнеерсона был передан в дар РНММ (тогда ГЦММК им. М.И. Глинки) его дочерью Марией.
[8] Обзор фонда см. в: [2].
[9] В Британскую коммунистическую партию Алан Буш вступил в 1935 году и оставался ее членом до конца своих дней — мысленно, но не фактически: последние годы своей жизни, отягченные ухудшением зрения и памяти, композитор провел в неведении, что в 1991 году эта организация окончательно распалась, а страна, которую он так любил, перестала существовать.
[10] Сочинение написано в 1942 году по заказу BBC и имеет следующую программу: 1. Интродукция; 2. Партизанская песня (1919–1921); 3. Колхозная песня (1931–1935); 4. Веселая песня для солиста с хором В.Г. Захарова; 5. Смерть Чапаева: похоронный марш; 6. Молодежная (Песня молодежи для детского хора И.О. Дунаевского).
[11] Песня для баритона и смешанного хора в сопровождении фортепиано на текст М. Томалина написана в 1961 году и ожидаемо посвящена майору Ю.А. Гагарину. В том же году она вышла в московский радиоэфир [13, л. 1].
[12] Борьбе простого народа за свои права посвящены и все его оперы: Уот Тайлер (1950), Люди из Блэкмура (1955), Сборщики сахарного тростника (1962), Джо Хилл: человек, который никогда не умрет (1966-1968). Подробнее см.: [4, с. 124–127].
[13] Работая в LLCU, Алан Дадли Буш познакомился с Майклом Типпеттом (еще одним членом Коммунистической партии Великобритании), став его негласным наставником.
[14] В их числе песни (они же хоры): Песня труда (1926), Песня голодного марша (1934), Красный фронт (1935), Определите свое мнение (1939), Марш рабочих (1941), Великая Красная армия (1942), Дорогой товарищ, идем домой (1944), Лидице (1947); и кантаты: Зимнее путешествие (1946), Песня дружбы (1949), Баллада свободного солдата (1953) и другие.
[15] Известно, что на 1944/45 годы репертуар хора включал песни (или обработки песен) следующих авторов: Д.Б. Кабалевского, А.А. Давиденко, И.И. Дзержинского, Р.М. Глиэра, В.Г. Захарова, В.П. Соловьева-Седого, К.Я. Листова, А.В. Александрова [15, л. 4; 16, л. 1].
[16] Подписавшись в январе 1941 года под Народной конвенцией, в рамках которой Британская коммунистическая партия продвигала антивоенную программу, включавшую положение о дружбе с Советским Союзом, Буш навлек на себя запрет на трансляцию его сочинений на BBC, который был отменен четыре месяца спустя, после вторжения немецких войск на территорию СССР. Полный, хотя и не официальный запрет на трансляцию его сочинений действовал примерно до 1960 года.
[17] На 1947–1948 годы Буш даже избирался председателем Гильдии композиторов Великобритании.
[18] Так, на страницах книги Музыка в Англии (1942) Э. Блома (видного музыковеда, позже известного как редактор 5-го издания Grove Dictionary of Music and Musicians)имя Алана Буша (по сравнению с теми же Р. Воаном-Уильямсом или Дж. Айрлендом) упоминается лишь единожды в ряду прочих песенников ХХ века [7, р. 207], что на 1942 год (а тогда Буш уже был не последним человеком в мире английской академической музыки) является более чем показательным.
[19] Очевидно, выпуски Советской музыки (как и многую другую советскую литературную и музыкальную продукцию) Буш получал через Шнеерсона.
[20] Список литературы о Буше, как и список сочинений композитора (музыкальных и литературных) также см. в: [6].
[21] Материал подобного формата в большом количестве можно найти на сайте Alan Bush Music Trust, основанном в октябре 1997 года и целиком посвященном творчеству композитора (http://alanbushtrust.org.uk/).
[22] В 2011 году Cambridge University Press выпустило переиздание книги старшей дочери композитора Рейчел О'Хиггинс TheCorrespondenceofAlanBushandJohnIreland, 1927–1961.
[23] В корреспонденции композитора встречаются следующие имена советских музыкантов: Д.Д. Шостакович, Г.М. Коган, Д.Б. Кабалевский, Н.П. Аносов, Л.С. Гинзбург, А.И. Анисимов, П.И. Савинцев, А.В. Свешников, и другие.
[24] Перевод с английского и комментарии А.С. Кривцовой.
[25] Репертуар Буша как симфонического дирижера включал сочинения Д.Д. Шостаковича, А.И. Хачатуряна, Н.Я. Мясковского, А.А. Крейна и других. [17, л. 3].
[26] Буш исполнял партию фортепиано на лондонской премьере Фортепианного квинтета, ор. 57 g-mollД.Д. Шостаковича (23 марта 1944 года) [15, л. 5].
[27] Симфония №1, ор. 21 C-dur (1940).
[28] Риви Джордж (1907–1976) — поэт-сюрреалист и издатель ирландского происхождения. Он прекрасно знал русский язык, так как свое детство провел в Нижнем Новгороде, откуда бежал в 1917–1918 годах. Известно, что во время Второй мировой войны Риви работал в Министерстве иностранных дел (здесь Буш, вероятно, ошибся) и периодически бывал в СССР.
[29] Вероятно, Буш имеет в виду свой первый год в роли солдата: композитор был призван только в ноябре 1941 года, хотя регистрировался для военной службы еще в сентябре 1939 года.
[30] К сожалению, выяснить, о каком именно фестивале идет речь, не удалось.
[31] Британское музыкальное издательство Boosey & Hawkes, основанное в 1930 году, было одной из тех фирм, через которые ВОКС на договорной основе осуществляло организацию изданий произведений советских композиторов за рубежом, а также торговлю музыкальной продукцией (нотами, грампластинками, книгами) и прокат оркестровых материалов. См.: [20, л. 25].
[32] Сабо Ференц (1902–1969) — композитор и педагог, венгерский коллега Шнеерсона (его немногочисленная корреспонденция также хранится в Ф. 375). Творческие интересы Сабо во многом перекликались с деятельностью Буша: композитор входил в Коммунистическую партию Венгрии (в конце 1920-х годов нелегальную) и в больших количествах писал массовые песни для организованного им в 1928 году рабочего хора.
[33] Речь идет о 20 песнях для пения в удовольствие в обработке для трехголосного хора с/без аккомпанемента, опубликованных, вопреки ожиданиям композитора, только в 1955 году.
[34] Посвящение звучит следующим образом: «С нежным почтением к г-же Агнес Майской, которая так долго оставалась любезной представительницей советского народа, и как смиренная дань уважения той, для которой предназначено это произведение» [8]. Велика вероятность, что адресат посвящения — это Агния Александровна Майская (1895–1987). Будучи супругой посла СССР в Великобритании, она долгое время проживала в Англии. В 1937–1940 годах она работала корреспондентом Института Маркса — Энгельса — Ленина в Лондоне [19].
[35] Это исполнение стало для Фантазии премьерным. В газете DailyTelegraph от 28 июля 1945 года находим следующий, ожидаемо прохладный отзыв: «Новинкой вчерашнего Променадного концерта Генри Вуда [еще одного популяризатора русской музыки в Англии, дирижировавшего BBC Proms с момента основания фестиваля (примечание мое — А.К.)] была фантазия на русские темы Алана Буша. Эта небольшая вещь состоит из пяти мелодий, связанных между собой фрагментами “Интернационала” <…> Некоторые из этих мелодий довольно приятны, но оформление мистера Буша ни достаточно просто для обыкновенного, бесхитростного народного творчества, ни достаточно разработано для народной песни, поднятой до уровня симфонии» [15, л. 1].
[36] Лондонский корреспондент американского журнала MusicalCourier в отчете за 1 ноября 1945 г. сопровождает эти концерты эпитетом «популярные» [18, л. 10].
[37] Предположительно, с этими композиторами Буш также познакомился во время своего первого визита в СССР.
[38] Пресс-банда, или Разгневанный ученик — первая из трех оперетт Буша; написана в 1946 г. на либретто Н. Буш.
[39] Песня посвящена трагическим событиям, произошедшим в 1942 году в чехословацком поселке Лидице: его жители были расстреляны нацистами в качестве наказания за укрывательство убийц одного из высокопоставленных чинов Третьего рейха.
[40] В 1947 году этот фестиваль проводился впервые как дань памяти наиболее скорбным моментам в истории Чехословакии, в число которых, несомненно, входили и события в Лидице.
[41] Песня 1946 года для смешанного хора в унисон в сопровождении фортепиано на слова Р. Свинглера.
[42] Запись прописью — автора письма А.Б.
[43] Вопреки своим ожиданиям, Буш закончил оперу годом позже.
[44] Подчеркивание — автора письма А.Б.
[45] Вероятнее всего, их встреча произошла на фестивале «Пражская весна», в котором Д. Ойстрах периодически участвовал, начиная с 1946 года.
Опубликовано в издании Музыкальный журнал Европейского Севера. 2020. №1(21). С. 20-36 [Электронный ресурс]. URL: http:/ / muznord.ru/ images/ issue/ 21/ 21_Krivtsova.pdf.
120 лет со дня рождения Алана Буша
Дмитрий Шостакович в переписке Д. Рогаль-Левицкого и В. Лютша
И в слове музыка звучит (переписка пианистки М.С.Неменовой-Лунц и поэтессы Т.Л. Щепкиной-Куперник
Генеральный директор, заслуженный деятель искусств РФ, президент Ассоциации музыкальных музеев и коллекционеров, член Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО, член Президиума ИКОМ России, член Президиума Союза музеев России, президент Ассоциации духовых оркестров и исполнителей на духовых и ударных инструментах «Духовое общество имени Валерия Халилова», кандидат экономических наук, награжден Орденом Почета (2020).